Heath Zenith Door SL 6166 User Manual

Wireless  
Plug-In  
Models SL-6166 & 6167  
Doorbell  
Your doorbell includes:  
Plug-in doorbell chime  
Doorbell button/transmitter with battery  
(model 6167 includes 2)  
Hardware pack  
1.Set the chime volume on the back of  
the plug-in chime, if desired.  
2. Plug-in the doorbell chime.  
To reduce the risk of electrical shock, this  
equipment has a polarized plug (one blade  
is wider than the other).This plug will fit in  
a polarized outlet only one way. If the plug  
does not fit fully in the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a quali-  
fied electrician to install the proper outlet.  
Do not change the plug in any way.  
Chime  
Volume  
Control  
Access Door  
3. Before mounting, test the doorbell range.  
Plug-in the chime where you want to mount it  
and temporarily place the doorbell button on the  
doorjamb. Press the doorbell button.  
© 2007 HeathCo LLC  
595-5494-11  
 
2. Open the cases and locate the jumpers on both the doorbell button and  
chime (See illustration).  
ꢀ. The doorbell button and chime both have eight different jumper locations.  
The jumper positions 1 through 7 are used for setting the code.  
4. To change the code, add and/or remove jumpers as needed.There are 128  
different combinations. It is recommended to only change one jumper at a  
time and then check to see if system is functioning properly. Note: Jumpers  
in positions 1 through 7 must be exactly the same for both the doorbell button  
and chime for this system to function.  
Tune Settings  
Your Heath®/Zenith wireless doorbell has ꢀ different selectable tunes: Ding  
(one note), Ding-Dong (two note), or Westminster (eight note). The factory  
setting is for the Westminster; however, this can be changed by following the  
instructions below.  
Ding (one note tune)  
Doorbell button: Add a jumper to location 8.  
Ding-Dong (two note tune)  
Doorbell button: Remove jumper from location 8.  
Chime: Remove jumper from location 8.  
Westminster (Eight note tune)  
Doorbell button: Remove jumper from location 8.  
Chime: Add a jumper to location 8.  
Note: Model 6167 has doorbell buttons for both front and back door. The back  
door must use the Ding tune and the front door may use either the Ding-Dong  
or Westminster tune.  
Doorbell Button Battery Replacement  
Remove screw to  
open access door  
Install an alkaline type A23 12 Volt  
battery. The positive terminal should be  
positioned as shown.  
Back of  
Chime  
* Code Settings 1-7  
Must Match Both  
Doorbell Button and  
Chime  
Note: Some models  
might require the use of  
tweezers to remove and  
replace the jumpers.  
Inside  
Doorbell  
Button  
Tune  
Setting  
595-5494-11  
-ꢀ-  
 
Troubleshooting  
Chime does not sound:  
Make sure the doorbell button and the chime codes are the same (See pages  
2 and ꢀ).  
Check orientation of doorbell button battery (See page ꢀ).  
Check the doorbell button battery, replace if necessary.  
Batteries seem OK, but the chime does not work when installed:  
Do not mount the chime or doorbell button on metal or near metal studs.This  
reduces the transmitter range. Use 1/4" to 1/2" (6 to 1ꢀ mm) wood shims to  
move the chime or doorbell button off the metal surface.  
Don't mount the chime too close to ground level concrete slabs. This may  
also reduce the range. Mount the chime away from the floor.  
Try different locations for the chime closer to the doorbell button. Also try to  
orient the chime at a different angle to increase the range.  
The range of the doorbell depends on location, temperature and battery condition.  
Technical Service  
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance  
before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our  
Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists, call* for assistance  
at 1-800-858-8501, 7:ꢀ0 AM to 4:ꢀ0 PM CST (M-F).You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
* If contactingTechnical Service, please have the following information available:  
Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.  
No Service Parts Available for this Product  
Regulatory Information  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of Industry  
Canada.Operation is subject to the following two conditions:(1) this device may  
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by  
the party responsible for regulatory compliance could void the user’s authority  
to operate the equipment.  
595-5494-11  
-4-  
 
FIVEYEAR LIMITED WARRANTY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You  
may also have other rights which vary from state to state or province  
to province.  
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction  
caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no  
charge to you.To obtain a refund or a replacement, return the product to  
the place of purchase.  
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse,  
abuseornegligence,andexpendableitemsarenotcoveredbythiswarranty.  
Unauthorized service or modification of the product or of any furnished  
component will void this warranty in its entirety. This warranty does not  
include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of  
use, or unauthorized service.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not  
extended to other equipment and components that a customer uses in  
conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WAR-  
RANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY,  
REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR  
THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE  
OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT,  
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE  
CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY ON THE PART  
OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOANY  
LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEE-  
ABLE.Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of  
incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion  
may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required  
for all warranty requests.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications  
at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new  
features in previously sold products.  
595-5494-11  
-5-  
 
Timbre  
Inalámbrico  
Modelos SL-6166 y 6167  
Este paquete incluye:  
Piezas necesarias para el montaje del  
botón del timbre  
Botón/transmisor de timbre instalado con  
una pila (el modelo 6167 incluye 2)  
Campana del timbre  
1. Fije el volumen de el timbre  
de campana.  
Control del  
Volumen de la  
Campana  
2. Enchufe la campana en un  
tomacorriente de pared.  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico,  
este equipo tiene un enchufe polarizado  
(una patilla es más ancha que la otra). Este  
enchufe podrá insertarse en un tomacorri-  
ente polarizado solamente de una manera.  
Si el mismo no entra completamente en el  
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún  
no encaja completamente, póngase en  
contacto con un electrista competente para  
qua éste instale el tomacorriente correcto.  
No cambie el enchufe de modo alguno.  
Puerta de  
Acceso  
3. Antes de la instalación, pruebe el alcance del  
timbre. Enchufe la campana en un tomacorriente  
de pared donde desea instalarla y coloque tem-  
poralmente el botón del timbre en el quicio de la  
puerta. Presione el botón del timbre.  
595-5494-11 S  
© 2007 HeathCo LLC  
-6-  
 
Funcionamento  
Presione el botón del timbre para verificar  
que el timbre y la campana funcionen cor-  
rectamente. Si la campana no suena, ve la  
guía de análisis de averías en la página 9.  
Presione  
el Botón  
4. Monte el botón del timbre.  
Para montar el botón del timbre use una cinta  
adhesiva de doble lado o tornillos.  
Botón del Timbre  
Para montar con tornillos,  
quite la parte de atrás de la  
caja empujando hacia aden-  
tro la lengüeta de abajo con  
un destornillador pequeño y  
girando la cuchilla.  
Coloque la parte de atrás de  
la caja contra la jamba o la  
pared. Asiente el frente del botón en su lugar.  
Cuando coloque el botón del timbre, usando la cinta engomada en los dos lados,  
asegúrese que la superficie de la jamba o de la pared esté limpia.  
Programaciones del código y del tono  
Programaciones del código  
Nota: La mayoría de las instalaciones no requerirán que usted cambie  
ninguno de los puentes de su timbre de puerta.  
ADVERTENCIA: Desconecte la unidad de la campana de la fuente de ali-  
mentación antes de abrir la puerta de acceso de códigos. Cierre la puerta  
y ponga los tornillos antes de reconectar la alimentación.  
El botón y la campana del timbre de la puerta se comunican usando un código  
que puede ser cambiado quitando y/o añadiendo puentes tanto en el botón  
como en la campana del timbre de puerta. El código ha sido programado en  
fábrica; sin embargo, hay 128 códigos elegibles que le permiten expandir su  
sistema y evitar interferencia externa. Otro sistema inalámbrico de timbre de  
puerta u otros productos inalámbricos pueden causar interferencia y pueda ser  
que el sistema no funcione correctamente. Para programar un nuevo código  
siga las siguientes indicaciones:  
1. Desconecte la alimentación que va al botón del timbre de puerta y a la campana.  
2. Abra las cajas y ubique los puentes en el botón del timbre de puerta y en la  
campana (vea la ilustración).  
595-5494-11  
-7-  
 
ꢀ. El botón del timbre de puerta y la campana tendrán ocho lugares diferentes  
para los puentes.Las posiciones de puente del 1 al 7 se usan para programar  
el código.  
4. Para cambiar el código añade y/o quite los puentes, como sea necesario.  
Existen 128 combinaciones diferentes. Se recomienda cambiar tan sólo un  
puente por vez y luego comprobar si el sistema funciona correctamente.Nota:  
Los puentes en las posiciones del 1 al 7 deben ser idénticos tanto para el  
botón del timbre de puerta como para la campana para que este sistema  
funcione.  
Programación del tono  
Su timbre de puerta inalámbrico Heath®/Zenith tiene ꢀ diferentes tonos elegibles:  
Tilín (una nota), Tilín-Talán (dos notas), o Westminster (ocho notas). La  
programación de fábrica es la de Westminster; sin embargo, esto se puede  
cambiar de acuerdo a las siguientes indicaciones:  
Tilín (tono de una nota)  
Botón del timbre de puerta: aumente un puente al sitio 8.  
Tilín-talán (tono de dos notas)  
Botón del timbre de puerta: Quite el puente del sitio 8.  
Campana: Quite el puente del sitio 8.  
Westminster (tono de ocho notas)  
Botón del timbre de puerta: Quite el puente del sitio 8.  
Campana: Aumente un puente al sitio 8.  
Nota para el modelo 6167 que tiene botones de timbre para la puerta del frente  
y de atrás. La puerta de atrás debe usar el tono de Tilín y la puerta del frente  
puede usar el tono de Tilín-talán o el de Westminster.  
Cambio de pila  
Quite el tornillo para  
Cámbiela con una pila alcalina tipo A23  
de 12 V. El terminal positivo debe mirar  
hacia la parte de arriba de la caja.  
abrir la puerta de acceso  
Parte de  
atrás de la  
campana  
* Las programaciones de  
código del 1 al 7 deben  
ser iguales al botón del  
timbre de puerta y al de  
la campana  
Botón  
Interno del  
Timbre  
Nota: Algunos modelos  
podrían requerir el uso de  
pinzas especiales para reti-  
rar y colocar los puentes.  
595-5494-11  
Programación  
del tono  
-8-  
 
Análisis de Averías  
La campana no suena:  
Asegúrese que los código del timbre de puerta y de la campana sean los  
mismos (Vea las páginaciones 7 y 8).  
Verifique la orientación de la pila del botón del timbre de puerta (Ver página 8).  
Revise la pila del botón del timbre de puerta y cámbiela si es necesario.  
La pilas parecen estar buenas pero la campana no funciona una vez instalada:  
No monte el botón de la campana y del timbre de puerta sobre metal o cerca  
de montantes de metal.Esto reduce el alcance del transmisor.Use una cuña  
de madera de 6 mm ó 1ꢀ mm para apartar el botón de la campana y del  
timbre de puerta de la superficie de metal.  
No monte la campana demasiado cerca de las losas de concreto al nivel  
del piso. Esto puede reducir el alcance. Monte la campana lejos del piso.  
Pruebediferenteslugaresparalacampana,máscercaalbotóndeltimbre.Tratetam-  
bién de orientar la campana en un ángulo diferente para aumentar el alcance.  
El alcance del timbre depende del lugar, de la temperatura y de la condición  
de la pila.  
Servicio Técnico  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para  
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro  
sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-858-  
8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:ꢀ0 AM a 4:ꢀ0 PM CST (L-V). Usted  
puede también escribir a:  
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información:  
Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
Información Regulatoria  
Este aparato cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC (Comisión Fed-  
eral de Comunicaciones) y con la RSS-210 de las Industrias del Canadá. El  
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este aparato  
no puede causar interferencias dañinas, y (2) este aparato debe aceptar cu-  
alquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que pueda causar  
un funcionamiento indeseable.  
Se advierte al usuario que cambios o modificaciones no aprobadas expresa-  
mente por la parte responsable de cumplir con los reglamentos podría invalidar  
la autoridad del usuario para el uso de este equipo.  
595-5494-11  
-9-  
 
GARANTÍA LIMITADA A 5 AÑOS  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales espe-  
cíficos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado  
a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal fun-  
cionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de  
obra será corregido sin cargo para Ud.  
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal  
uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles  
no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o  
modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee  
invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reem-  
bolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de  
uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo  
LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor  
usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS  
GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE  
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA  
CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICA-  
MENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-  
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLU-  
CIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR PARTE  
DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,  
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS  
A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO  
PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión  
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la  
limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por  
favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier  
solicitud de garantía.  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las es-  
pecificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna  
obligación de tener que incorporar nuevas características en los productos  
vendidos anteriormente.  
595-5494-11  
-10-  
 
Sonnette  
de porte  
enfichable  
sans-fil  
Modèles SL-6166 et 6167  
Votre sonnette comprend:  
Carillon de porte enfichable  
un bouton de sonnette/émetteur avec pile  
(Le modéle 6167 inclut 2)  
un ensemble de ferrures  
1. Régler le volume du carillon à l'arrière  
du carillon enfichable, s'il y a lieu.  
2. Enficher le carillon de porte.  
Pour réduire le risque de choc électrique, cet  
appareil est doté d'une fiche polarisée (un  
lame plus large que l'autre). Cette fiche peut  
être insérée dans une prise d'une seule façon  
seulement. Si la fiche ne peut être insérée à  
fond dans la prise, inversez-la. Si elle ne con-  
vient toujours pas, demandez à un électricien  
compétent d'installer une prise appropriée.Ne  
changez pas la fiche pour quelle que raison  
Commande  
de volume  
du carillon  
Porte d’accès que ce soit.  
3. Vérifiez la portée de la sonnette avant  
l’installation. Mettez le carillon à l’endroit  
choisi et mettez temporaire-ment le  
bouton sur le chambranle de la porte.  
Appuyez sur la sonnette.  
©2007HeathCo LLC  
595-5494-11 F  
-11-  
 
Utilisation  
Appuyez sur le bouton de sonnette pour  
vérifier que la sonnette et le carillon fonc-  
tionnent correctement. Si le carillon ne  
sonne pas, consulter le Guide de dépannage  
à la page 14.  
Bouton-  
poussoir  
4. Installez le bouton de  
sonnette et le carillon.  
bouton de sonnette  
Utilisez les vis ou le ruban adhésif double pour  
installer le bouton de sonnette.  
Pour le montage avec des vis,  
enlever l’arrière du boîtier en  
poussant sur la languette du bas  
avec un petit tournevis et faire  
tourner la lame de celui-ci.  
Fixez le dos du boîtier au cham-  
branle ou au mur. Repoussez  
le bouton.  
Montez la base du bouton de  
sonnette sur le chambranle en utilisant le ruban adhésif double. Prendre soin que  
la surface du chambranle ou du mur soit propre.  
Réglages du code et de la mélodie  
Réglages du code  
Note : La plupart des installations n’exigent pas que vous changiez de  
cavaliers sur votre sonnette de porte.  
AVERTISSEMENT : Débrancher le carillon de la source d’alimentation  
avant d’ouvrir la porte d’accès au code. Refermer la porte et replacer la  
vis avant de rebrancher le carillon.  
Le bouton de la sonnette de porte et le carillon communiquent entre eux au  
moyen d’un code qui peut être modifié par l’enlèvement et/ou l’ajout de cavaliers  
sur la sonnette et sur le carillon. Le code est réglé en usine; 128 codes peuvent  
être sélectionnés de manière à vous permettre d’étendre votre système et de  
prévenir les parasites extérieurs. Une autre sonnette de porte sans fil ou un  
autre produit sans fil pourrait perturber le système et l’empêcher de fonctionner  
correctement. Pour régler le nouveau code, suivre les directives ci-dessous.  
1. Débrancher l’alimentation de la sonnette et du carillon.  
2. Ouvrir les boîtiers et localiser les cavaliers sur la sonnette et sur le carillon  
(Voir illustration).  
595-5494-11  
-12-  
 
ꢀ. La sonnette et le carillon disposent chacun de huit positions de cavalier. Les  
positions 1 à 7 servent au réglage du code.  
4. Pour modifier le code, ajouter et/ou supprimer des cavaliers au besoin. Il  
en existe 128 combinaisons. Il est recommandé de ne changer qu’un seul  
cavalier à la fois et de vérifier si le système fonctionne correctement. Note :  
Les cavaliers des positions 1 à 7 doivent être exactement les mêmes sur la  
sonnette et sur le carillon pour que le système fonctionne.  
Réglage de la mélodie  
Votre sonnette de porte sans-fil Heath®/Zenith offre un choix de trois différentes  
mélodies : Ding (une note), Ding-Dong (deux notes) et Westminster (huit  
notes). Le réglage en usine est le Westminster; toutefois, celui-ci peut être  
changé en observant les directives suivantes:  
Ding (une note)  
Bouton de sonnette : Ajouter un cavalier à la position 8.  
Ding-Dong (deux notes)  
Bouton de sonnette : Enlever le cavalier à la position 8.  
Carillon : Enlever le cavalier à la position 8.  
Westminster (huit notes)  
Bouton de sonnette : Enlever le cavalier à la position 8.  
Carillon : Ajouter un cavalier à la position 8.  
Note : Le modèle 6167 est doté de boutons de sonnette pour les portes avant et  
arrière. La porte arrière doit utiliser la mélodie Ding, tandis que la porte avant  
peut utiliser soit la mélodie Ding-Dong ou la mélodie Westminster.  
Changement de la pile  
Enlever la vis pour ouvrir  
de bouton de sonnette  
la porte d’accès.  
Installez une pile alcaline de 12V A23.  
Prenez soin d’orienter les piles correctement.  
Arrière du  
carillon  
Les réglages de  
code 1 à 7 doivent  
correspondre à ceux  
de la sonnette et du  
carillon.  
Réglage de  
la mélodie  
Intérieur  
de la son-  
nette  
Remarque :Pour certains modèles, il peut être nécessaire d’employer  
des petites pinces pour ôter et replacer les cavaliers.  
595-5494-11  
-1ꢀ-  
 
Dépannage  
Le carillon ne sonne pas:  
S’assurer que les codes de la sonnette et du carillon sont identiques (Voir  
les pages 12 et 1ꢀ).  
Vérifier l’orientation de la pile du bouton de sonnette (Voir page 1ꢀ).  
Vérifier la pile de la sonnette et la remplacer au besoin.  
Les piles semblent bonnes, mais le carillon ne fonctionne pas quand il  
est installé:  
N’installez pas le carillon ou le bouton de sonnette sur du métal ou près de  
montants métalliques. Ceci réduit la portée. Utilisez des cales de bois de 6  
à 1ꢀ mm d’épaisseur pour écarter le carillon ou le bouton de sonnette de la  
surface métallique.  
N’installez pas le carillon trop près des dalles de béton du rez-de-chaussée.  
Ceci peut aussi réduire la portée. Installez le carillon éloigné du plancher.  
Essayez plusieurs emplacements qui sont plus proches du bouton de son-  
nette.Essayez aussi d’orienter le carillon à un angle différent pour augmenter  
la portée.  
La portée de la sonnette dépend de l’emplacement, de la température et de  
la condition de la pile.  
Service Technique  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour  
obtenir de l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site  
Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800  
858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h ꢀ0 et 16 h ꢀ0, HNC, du  
lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lorsd’unappelauservicetechnique,veuillezavoirlesrenseignementssuivants  
à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.  
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
Renseignements de règlements  
Ce dispositif est conforme aux exigences de la partie 15 des règles FCC et  
RSS-210 d’Industrie Canada.Son fonctionnement est sujet aux deux conditions  
suivantes: 1) Ce dispositif ne doit pas causer de parasites nuisibles, et 2) ce  
dispositif doit endurer tous les parasites reçus, y compris ceux susceptibles de  
provoquer un fonctionnement intempestif.  
Avis à l’utilisateur :Les changements ou modifications, qui n’ont pas été explicite-  
ment approuvés par l’organisme chargé d’assurer la conformité aux règlements,  
pourraient invalider le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet appareil.  
595-5494-11  
-14-  
 
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques  
spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une  
province à l’autre.  
Pendantunepériodede5ansàcompterdeladated’achat,touteanomalie  
de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre  
sera corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à  
une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence.  
Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas  
couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du  
produitoud’unoul’autredesescomposantsfournisinvalideratotalement  
laprésentegarantie.Cettegarantien’inclutpasleremboursementpourle  
dérangement,l’installation,leréglage,laperted’utilisation,leservicenon  
autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne  
s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait  
utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AU-  
TRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE  
TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE  
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE  
LES PRODUITS CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION  
PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉ-  
CIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL  
RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRETENUE  
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,  
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER,  
LES PERTES COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES  
SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et  
la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous.  
Veuillez conserver le reçu portant la date d'achat; vous en aurez besoin  
pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits  
ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue  
d’incorporer les nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus  
antérieurement.  
595-5494-11  
-15-  
 
Chime Purchase Information  
Información de la compra de la campana  
Renseignements d’achat du carillon  
Model #: _________________________________  
Nº de modelo / N° de modèle  
Date of Purchase: _________________________  
Fecha de compra / Date d’achat  
Staple Purchase Receipt Here  
Engrape aquí el recibo de compra  
Agrafez le reçu d’achat ici  
PLEASE KEEPYOUR DATED SALES RECEIPT,  
IT IS REqUIRED FOR ALL WARRANTY  
REqUESTS.  
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA  
FECHADO; SE LO REqUIERE PARA  
CUALqUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.  
VEUILLEz CONSERVER LE REçU PORTANT  
LA DATE D'ACHAT;VOUS EN AUREz BESOIN  
POUR TOUTES VOS DEMANDES LIÉES à LA  
GARANTIE.  
595-5494-11  
-16-  
 

Graco Stroller ISPA208AA User Manual
GSW Water Heater 61009 REV C 09 03 User Manual
Haier Freezer HNCM035E User Manual
Haier Washer HLP455E User Manual
Harbor Freight Tools Automobile Parts 98480 User Manual
Harbor Freight Tools Work Light 98085 User Manual
Hotpoint Washer HULT 742 User Manual
HP Hewlett Packard Network Router HP 8751A User Manual
HP Hewlett Packard Switch PRO RX User Manual
IBM Laptop Z61T User Manual