Heath Zenith Home Safety Product SH 7001 User Manual

inStaLLatiOn  
For best performance, mount the fixture about 8 feet (2.4  
m) above the ground.  
Mounting Holes (3)  
Solar Powered  
Motion Sensor Light  
Model SH-7001  
Three Mounting Holes for Solar Panel Base  
FeatureS  
1. Mount solar panel base on a solid surface using  
threetaperedscrews.Adjustthepaneltopointdirectly  
at the noon sun. Avoid obstructions such as trees or  
buildings that may block sun light. Allow for enough  
wire to reach the case. keep ball joint at bottom.  
Turns on light when motion is detected.  
• Automatically turns light off.  
• Photocell keeps the light off during daylight hours.  
BatteryProtectionCircuitry.Unitwillshutdownwhen  
battery is low. Unit will automatically resume operation  
when battery is recharged to a safe level.  
Note: You will want to re-aim the solar panel as the  
seasons change to keep it pointed directly at the noon  
sun.  
requireMentS  
Mounting  
Holes (2)  
6 3/4"  
• Donotturnthelightonbeforethebatteryisfullycharged.  
Charge the battery by keeping the switch in the OFF  
position and the solar collector pointed directly at the  
noon sun for 3 sunny days. If not fully charged, the unit  
will not work.  
2. Mount the battery case on a solid surface using  
two round-head screws and the keyholes on the  
back of the case.  
• When FULLY charged, the solar light will operate a  
maximum of 15 days without sunlight.Actual operating  
time will vary depending upon how frequently the light  
is triggered.  
3. adjust sensor. For proper operation, the sensor  
head must be rotated so that the sensor controls face  
downward as shown below.  
unPaCking  
Be sure to remove all contents from packaging and verify  
all items are present before assembling this light fixture.  
This package includes the following items:  
IMPORTANT: the controls must face downward to  
avoiddamagefromrain.Ifcontrolsfaceupward,move  
sensor to the original down position, rotate 180°, then  
raise to the position shown below.  
1. Solar Light Fixture  
2. Solar Panel  
Light  
Light Joint Clamps  
Battery  
Case  
Battery Case  
Light  
Sensor  
Sensor  
Lense Removal  
Tab  
Sensor Joint  
Clamp  
3. Mounting Screws (2 sizes)  
Controls  
Round Head Screw (2)  
Tapered Screw (3)  
4. Plugthesolarpanelcableintothebottomofthebattery  
case. IMPORTANT: allow the battery to charge  
with three days of sunshine before testing.  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1164-04  
 
BatterY rePLaCeMent  
This solar light contains a rechargeable battery that can  
be replaced if needed. To replace the battery follow the  
steps below.  
SPeCiFiCatiOnS  
Range........................... Up to 60 ft.(18.3 m);[varies with  
surrounding temperature]  
Sensing Angle .............. Up to 110°  
Lamp............................. 15 watt, 6 volt halogen  
Battery Type.................. Sealed lead acid, 6 V 6.0 A-Hr.  
On Time........................ 30 seconds, re-triggerable  
Full Charge on Time..... Up to 1 hour  
IMPORTANT:the sealed lead-acid battery must be  
recycled or disposed of properly.  
1. Remove rear battery cover. Press in the two catch  
releases on the cover and remove the cover.  
2. Removerechargeablebattery.Slidebatteryoutofcase  
and remove the wire connectors from the battery.  
IMPORTANT:replacelamponlywithsametypelamp,  
20 watts or less. DO nOt reverse the battery wires.  
Damage to the unit will result. Like any lead-acid  
battery, this battery must be disposed of properly.  
3. Replace battery. Connect the RED wire connector to  
thepositive(+)terminalandtheBLACKwireconnector  
to the negative (-) terminal.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue products  
andtochangespecificationsatanytimewithoutincurring  
any obligation to incorporate new features in products  
previously sold.  
4. Replacebatterycover.Insertthetwotabsonthecover  
into the slots on the back of the case. Press the cover  
against the case until the two catch releases snap into  
place.  
IMPORTANT: keep sensor switch in the “OFF”  
position for three days to allow the battery to fully  
charge before testing.  
Tab Slots  
Negative Wire  
Positive Wire  
Battery  
Cover  
Rechargeable  
Battery  
Battery Cover Catch Release  
598-1164-04  
3
 
trOuBLeShOOting guiDe  
SYMPtOM  
POSSiBLe CauSe  
SOLutiOn  
Lights will not come on.  
1. Battery is dead.  
1. Switch the sensor OFF and let the battery  
charge for three or more sunny days before  
using again.  
2. Sensor is turned OFF.  
3. Lamp is loose or burned out.  
4. Daylight turn-off is in effect.  
5. Incorrect aiming.  
2. Turn sensor ON.  
3. Check lamp and replace if burned out.  
4. Recheck after dark.  
5. Re-aim the sensor to cover desired area.  
Lights come on in daylight. 1. Lightcontrolmaybeinstalledinarelatively 1. Relocate light control to an area that receives  
dark location.  
more light.  
2. Light control is in TEST.  
2. Set control switch to AUTO position.  
Lightscomeonfornoappar- 1. Lightcontrolmaybesensingsmallanimals 1. Re-aim sensor.  
ent reason.  
or automobile traffic.  
2. Range is set too high.  
2. Reduce RANGE.  
Lights stay on continuously. 1. Lightcontrolispointedtowardaheatsource 1. Reposition sensor.  
likeanairvent,dryervent,orbrightly-colored  
heat-reflective surface.  
2. Light control is in TEST.  
2. Set control switch to AUTO position.  
Lights flash on and off.  
1. Heat or light from the lamp may be turning 1. Reposition the lamps away from the sensor.  
the light control on and off.  
2. Heat being reflected from other objects 2. Reposition sensor.  
may be affecting the sensor.  
3. Light control is in the TEST mode and 3. Flashing is normal under these conditions.  
warming up.  
4. Battery is almost dead.  
4. Reduce RANGE. If flashing continues, switch  
the sensor OFF and let the battery charge for  
three or more sunny days before using again.  
teChniCaL SerViCe  
Please call 1-800-858-8501 (english speaking only) for assistance  
before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If  
the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-  
F).You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase,  
and Place of Purchase.  
no Service Parts available for this Product  
FiVe Year LiMiteD WarrantY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to  
state or province to province.  
For a period of five years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will  
be corrected at no charge to you.  
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other  
expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished  
component will void this warranty in its entirety.This warranty does not include reimbursement for inconvenience, installation,  
setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that  
a customer uses in conjunction with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY  
WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR  
ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL BE NO LIABILITY  
ONTHEPARTOFHEATHCO LLCFORANYSPECIAL,INDIRECT,INCIDENTAL,ORCONSEQUENTIALDAMAGES,INCLUD-  
ING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or  
provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may  
not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
598-1164-04  
4
 
inStaLaCiÓn  
Para un mejor rendimiento, monte la unidad cerca de 2,4  
m (8 pies) desde el piso.  
Orificios de  
montaje (3)  
Luz detectora de  
movimiento con  
alimentación solar  
Modelo SH-7001  
Tres agujeros de montaje para la base del panel solar  
1. Monte la base del panel solar sobre una superficie  
sólida usando tres tornillos cónicos. Acomode el  
panel de manera que apunte directamente al sol del  
mediodía. Evite obstrucciones tales como árboles o  
edificios que puedan bloquear la luz del sol. Tenga  
suficiente cable que alcance hasta la caja. Mantenga  
la unión esférica en la parte de abajo.  
CaraCteríStiCaS  
• Prende la luz cuando detecta movimiento.  
• Apaga la luz automáticamente.  
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.  
Circuitoprotectordelabatería.Launidadseapagará  
automáticamente cuando la batería está descargada.  
La unidad reanuda automáticamente la operación  
cuando a la batería se la carga a un nivel seguro.  
Nota:Usted deberá apuntar de nuevo el panel solar de  
acuerdo al cambio de las estaciones para mantenerlo  
apuntando directamente al sol del mediodía.  
requiSitOS  
• No prenda la luz antes que la batería esté comple-  
tamente cargada. Cargue la batería manteniendo  
el interruptor en la posición OFF y el colector solar  
apuntando directamente al sol del mediodía durante  
3 días de sol. Si no está completamente cargada, la  
unidad no funcionará.  
Orificios de  
montaje (2)  
17,15 cm  
2. Monte la caja de la batería sobre una superficie  
sólida usando dos tornillos de cabeza redonda y  
los orificios en la parte de atrás de la caja.  
• Cuando esté COMPLETAMENTE cargada, la luz solar  
funcionaráporunmáximode15díasinnecesidaddesol.  
Eltiempodefuncionamientorealvariarádependiendode  
cuán a menudo la luz es activada.  
3. acomode el Detector. Para una operación correcta,  
la cabeza del detector debe girarse de modo que los  
controles del detector queden ubicados hacia abajo  
como se muestra a continuación.  
DeSeMPaque  
Asegúrese de retirar todo el contenido del empaque y  
verificar que todos los elementos estén incluidos antes  
de ensamblar este aparato de luz. Este paquete incluye  
los siguientes elementos:  
1. Aparato de Luz Solar  
2. Panel Solar  
Caja  
para la  
batería  
Bombilla  
Detector  
3. Tornillos de montaje (2 tamaños)  
Tornillo de cabeza  
achaflanada (3)  
Tornillo de cabeza  
redonda (2)  
Continúa  
© 2007 HeathCo LLC  
5
598-1164-04 S  
 
4. Camineporeláreadecoberturaydésecuentacuando  
las luces se prenden. Mueva suavemente la cabeza  
del detector hacia arriba, hacia abajo, hacia los lados  
para cambiar el área de cobertura. Nota: Espere de  
5 a 10 segundos después que se apague la luz para  
probarla de nuevo.  
IMPORTANTE: Los controles deben estar hacia  
abajo para que la lluvia no los dañe. Si los controles  
están hacia arriba, mueva el detector a su posición  
original de hacia abajo, gírelo por 180°, luego súbalo  
a la posición que se muestra abajo.  
Bombilla  
Sujetadores de la unión con la luz  
Caja de la batería  
apunte el detector  
hacia abajo para una  
cobertura pequeña  
apunte el detector  
hacia arriba para una  
cobertura grande  
Detector  
Aleta de retiro  
de la placa  
110°  
traslúcida  
2.4 m  
Sujetador de  
la unión con  
el detector  
18.3 m  
Controles  
Alcance Máximo  
Ángulo de  
4. Enchufe el cable del panel solar en la parte inferior  
de la caja de la batería. IMPORTANTE: Deje que la  
batería se cargue durante tres días de sol antes  
de probarla.  
cobertura máxima  
5. AumenteelALCANCEsolocuandoseanecesario.Una  
regulación más amplia del ALCANCE puede causar  
una falsa alarma y reducir la vida de la batería.  
6. Asegure la cabeza del detector en su sitio ajustando  
el tornillo sujetador. No sujete demasiado el tornillo.  
PrueBa Y aJuSte  
NOTA: El detector tiene un tiempo de calentamiento de  
30 segundos antes de que pueda detectar movimiento.  
Cuando cambie las fases espere 30 segundos.  
7. Después del anochecer, acomode la luz de manera  
que cubra el área deseada.  
regulación del Área de Cobertura  
1. Deslice el interruptor del detector a la posición de  
“PRUEBA” (“TEST”) (centro).  
El detector detecta “movimiento” por el movimiento del  
calor (calor corporal) a través del área de cobertura. Sin  
embargo, a continuación están ejemplos de objetos que  
pueden producir calor y hacer que el detector active una  
falsa alarma:  
2. Ponga el ajuste de ALCANCE en la posición media  
(en la mitad entre la posición MÍN y MÁX).  
• Charcos de agua  
• Acondicionadores de aire  
• Ventosas de la secadora • Animales en vallas  
• Ventosas de calefacción Tráfico automotor  
RANGE  
TEST  
OFF AUTO  
MIN  
MAX  
Si sospecha que una fuente de calor de este tipo hace  
que el detector suene una falsa alarma, trate de reducir  
el ALCANCE o apunte el detector lejos de esa fuente  
de calor.  
Parte inferior del detector  
Nota: El detector es menos sensitivo al movimiento  
dirigido directamente hacia él y menos sensitivo a un  
movimiento al través.  
3. Afloje el tornillo sujetador en la unión esférica del  
detector.  
Unión Esférica  
Movimiento  
Movimiento  
Tornillo Sujetador  
Detector  
Sensibilidad Mínima  
Sensibilidad Máxima  
598-1164-04  
6
 
4. Vuelva a colocar la tapa de la batería. Inserte las  
dos aletas de la tapa en las ranuras posteriores de  
la caja. Presione la tapa contra la caja hasta que los  
dos desenganches se sujeten a presión en su sitio.  
FunCiOnaMientO  
Ponga el interruptor del detector en AUTO(mático) para  
una operación normal. Si no se necesita la luz, ponga el  
interruptor en la posición OFF.  
IMPORTANTE: antes de la prueba mantenga el in-  
terruptor del detector en la posiciónOFFdurante  
tres días para permitir que la batería se cargue por  
completo.  
Modalidad: Duración Trabajos: Día  
Noche  
Prueba  
autom.  
5 Seg.  
x
x
x
30 Seg.  
PuntOS que Se DeBen  
reCOrDar  
Ranura de las aletas  
Conductor negativo  
Conductor positivo  
• Limpieelpanelsolarperiódicamenteconuntraposuave  
y con agua tibia. No use una manguera. Mantenga el  
colector sin nieve y sin hojas. Asegúrese que los ár-  
boles y otros objetos no cubran la luz del sol dirigida  
al panel.  
Tapa de  
la batería  
• Si no va a usarla por algunas semanas, APAGUE la  
unidad. Guárdela con el panel conectado y en un sitio  
donde el panel pueda guardar la luz solar.  
• Lacolecciónsolaressoloefectivabajolaluzdirectadel  
sol.Por cada hora que la luz está prendida requiere un  
mínimo de 16 horas de carga de luz solar.Los paneles  
solares recolectan menos del 10% de la energÌa solar.  
Las bombillas convierten esta energÌa en luz con una  
eficiencia del 5%.  
Batería  
recargable  
Desenganche de la  
tapa de la batería  
• Si la usa durante varios días nublados la batería se  
puede descargar. Debido al circuito de protección de  
la batería, la luz funcionará solo cuando la batería esté  
completamente cargada.  
eSPeCiFiCaCiOneS  
Alcance......................... Hasta 18,3 m; [varía de acuer-  
do a la temperatura donde se  
encuentre]  
• Esta lámpara viene con una bombilla halógena de  
2-clavijas y 15 vatios. Nota: Si usa una bombilla más  
potente disminuirá la vida de la batería.  
Ángulo de detección..... Hasta 110°  
Lámpara ....................... Halógena de 15 vatios,  
6 voltios  
CaMBiO De La Batería  
Estalámparasolartieneunabateríarecargablequepuede  
cambiarse si es necesario. Para cambiar la batería siga  
las instrucciones que siguen.  
Tipo de batería ............. Batería sellada de plomo,  
6 V 6.0A-Hr.  
Duración ....................... 30 Segundos, re-activable  
IMPORTANTE: La batería de plomo-ácido sellada  
debe ser reciclada o desechada correctamente.  
Duración con  
carga completa............. Hasta 1 hora  
1. Retire la tapa posterior de la batería. Retire la tapa  
presionando en los sus desenganches.  
IMPORTANTE:Cambielalámparaconelmismotipode  
lámpara, de 20 vatios o menos. nO reverse los cables  
de la batería. La unidad se dañará. Como cualquier  
batería de plomo, se debe disponer de esta batería  
como es debido.  
2. Retirelabateríarecargable.Extraigalabateríadelacaja  
y retire de la batería los conectores para alambre.  
3. Cambie la batería. Conecte el conector ROJO para  
alambre al terminal positivo (+) y el conector NEGRO  
para alambre al terminal negativo (-).  
HeathCo LLC se reserva el derecho de discontinuar los  
productos y de cambiar las especificaciones a cualquier  
hora sin incurrir en ninguna obligación de tener que  
incorporar las nuevas características en los productos  
vendidos anteriormente.  
598-1164-04  
7
 
guía De anÁLiSiS De aVeríaS  
SíntOMa  
POSiBLe CauSa  
SOLuCiÓn  
Las luces no se prenden. 1. La batería está muerta.  
1. APAGUE el interruptor del detector y cargue la  
batería durante tres o más días de sol antes de  
volverla a usar.  
2. El detector está APAGADO.  
2. PRENDA el detector.  
3. La bombilla está floja o quemada.  
3. Revise la lámpara y cámbiela si está quemada.  
4. La modalidad de apagado durante el día 4. Revíselo después del anochecer.  
está en efecto.  
5. Está apuntando incorrectamente.  
5. Apunte de nuevo el detector para cubrir el área  
deseada.  
Las luces se prenden 1. El control de luz puede estar instalado en 1. Mueva el control de luz a un área que reciba más  
durante el día. un lugar relativamente obscuro. luz.  
2. El control de luz está en posición de prueba. 2. Fije el interruptor de control a la posición AUTO.  
Las luces se prenden sin 1. El control de luz puede estar detectando 1. Apunte de nuevo el detector.  
ninguna razón aparente.  
animales pequeños o tráfico de carros.  
2. El alcance está calibrado demasiado alto. 2. Reduzca el alcance (RANGE).  
Laslucessequedanpren- 1. El control de luz está apuntando hacia una 1. Reposicione el detector.  
didas continuamente.  
fuente de calor tal como una ventosa de  
aireounasuperficiedecolorluminosoque  
refleja el calor.  
2. El control de luz está en posición de 2. Fije el interruptor de control a la posición de  
PRUEBA (TEST).  
AUTO(mático).  
Las luces se prenden y se 1. El calor o la luz de la lámpara puede estar 1. Reposicione las lámparas lejos del detector.  
apagan.  
prendiendo y apagando el control de luz.  
2. Elcalorquesereflejadeotrosobjetospuede 2. Reposicione el detector.  
estar afectando al detector.  
3. El control de luz está en modalidad de 3. El destello es normal bajo estas condiciones.  
Prueba y calentándose.  
4. La batería está casi muerta.  
4. Reduzcaelalcance(RANGE).Sieldestellocontinúa,  
APAGUEeldetectorydejequelabateríasecarguepor  
tres o más días de sol antes de usarla de nuevo.  
SerViCiO tÉCniCO  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para  
pedir ayuda antes de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el  
problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted  
puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra  
y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
garantía LiMitaDa a 5 aÑOS  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían  
de estado a estado o de provincia a provincia.  
Por un período de 5 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica  
o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes  
fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente  
que se provee invalidarán esta garantía en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de  
instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que  
el consumidor usa junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, IN-  
CLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS  
SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS  
DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ RESPONSABILIDAD POR  
PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO  
LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permi-  
ten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se  
aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier solicitud de garantía.  
598-1164-04  
8
 
inStaLLatiOn  
Pourunrendementsupérieur,installerl’appareilàenviron  
2,4 m (8 pieds) du sol.  
Orifices de fixation (3)  
Éclairage à détecteur  
de mouvements, à  
énergie solaire  
Trois orifices de fixation pour le socle du panneau solaire  
Modèle SH-7001  
1. installer le socle du panneau solaire sur une sur-  
face solide au moyen des trois vis à tête conique.  
Orienter le panneau de façon qu’il pointe directement  
vers le soleil de midi.Éviter les obstacles, notamment  
les arbres ou les immeubles, qui pourraient obstruer  
la lumière du soleil. Prévoir suffisamment de fil pour  
rejoindre le boîtier. S’assurer que le joint à rotule  
est en bas.  
CaraCtÉriStiqueS  
• Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est détecté.  
• Éteint automatiquement l’éclairage.  
• Photocellule qui maintient l’éclairage éteint pendant la  
période de lumière du jour.  
Circuitdeprotectiondelapile.Lappareilsedésactive  
lorsque la pile est faible, puis se réactive automatique-  
ment lorsque la puissance de la pile est suffisante.  
Note:Vousdevrezprobablementréorienterlepanneau  
solaire au fur et à mesure du passage des saisons  
pour le garder directement pointé vers le soleil de  
midi.  
exigenCeS  
• Nepasactiverl’éclairageavantquelapilenesoitcomplè-  
tementchargée.Pourchargerlapile,placerl’interrupteur  
en position OFF et s’assurer que le panneau solaire est  
dirigé vers le soleil de midi pendant au moins trois jours  
ensoleillés. Si la pile n’est pas complètement chargée,  
le luminaire ne fonctionnera pas.  
Orifices de  
fixation (2)  
17,15 cm  
UnefoislapileCOMPLÈTEMENTchargée,l’appareilpeut  
fonctionnerpendantunmaximumde15jourssanspériode  
ensoleillée.Laduréedefonctionnementréellevarieselon  
la fréquence à laquelle l’éclairage est déclenché.  
2. installer le boîtier de la pile sur une surface so-  
lide au moyen des deux vis à tête ronde, en vous  
servant des orifices en trou de serrure à l’arrière  
du boîtier.  
3. régler le capteur. Pour fonctionner correctement, le  
capteur doit être placé de façon que les commandes  
soient face au sol, comme illustré ci-dessous.  
DÉBaLLage  
Retirez tout le contenu de l’emballage et assurez-vous  
d’avoir en main tous les éléments avant de débuter l’as-  
semblage. Lemballage contient les éléments suivants :  
1. Luminaire à énergie solaire  
2. Panneau solaire  
Boîtier  
de la pile  
D’éclairage  
Détecteur  
3. Vis de montage (2 formats)  
À suivre  
Vis à tête ronde (2)  
Vis à tête conique (3)  
© 2007 HeathCo LLC  
9
598-1164-04 F  
 
4. Se déplacer dans la zone de couverture en notant à quel  
endroit vous vous trouvez lorsque l’éclairage s’allume.  
Déplacer doucement le capteur vers le haut, vers le bas  
ou de côté pour régler la zone de couverture. Note : At-  
tendre de 5 à 10 secondes après que l’éclairage s’est  
éteint avant de faire un nouvel essai.  
IMPORTANT:Lescommandesdoiventpointervers  
le sol pour éviter qu’elles ne soient endommagées  
par la pluie. Lorsque les commandes pointent vers le  
haut, replacer le capteur à la position originale, le faire  
pivoter de 180 °, puis le relever comme indiqué dans  
l’illustration ci-dessous.  
Éclairage  
Brides de l’articulation de l’éclairage  
Pointer le détecteur vers  
le haut pour augmenter  
la couverture  
Pointer le détecteur vers  
le bas pour réduire la  
couverture  
Boîtier de la pile  
110°  
Détecteur  
Onglet de  
retrait de la  
2.4 m  
lentille  
Bride de  
l’articulation du  
capteur  
18.3 m  
Portée maximale  
Angle de  
couverture maximale  
Commandes  
4. Brancher le câble du panneau solaire sous le boîtier  
de la pile. IMPORTANT : Laisser la pile se charger  
pendant trois jours ensoleillés avant de faire  
l’essai de l’éclairage.  
5. Ne pas trop augmenter la portée (RANGE). Une  
portée supérieure peut accroître les déclenchements  
intempestifs et réduire la durée de la pile.  
6. Fixer la tête du détecteur en position en serrant la vis  
de blocage. Éviter de trop serrer la vis.  
eSSai et rÉgLage  
7. Une fois la nuit tombée, régler le luminaire de façon à  
couvrir la zone désirée.  
NOTE : Le capteur doit passer par une période d’éta-  
lonnage de 30 secondes avant de pouvoir détecter les  
mouvements. Attendre 30 secondes après être passé  
d’un mode à l’autre.  
réglage de la Zone de Couverture  
Le capteur détecte les « mouvements » en décelant le  
passage d’une source de chaleur (chaleur corporelle)  
dans la zone de couverture. Voici toutefois des exem-  
ples d’objets qui dégagent aussi de la chaleur et qui,  
par conséquent, peuvent entraîner le déclenchement  
intempestif du capteur :  
1. Placer le commutateur du capteur en position TEST  
(au centre).  
2. Placerlacommandeduréglagedelaportée(RANGE)  
en position médiane (au centre des positions MIN et  
MAX).  
• Piscine  
• Appareil de climatisation  
• Animaux en cage  
• Évent de sécheuse  
• Évent de ventilation  
• Circulation automobile  
Si vous croyez qu’une source de chaleur de ce type en-  
traîne le déclenchement par erreur du capteur, essayer  
de réduire la portée du capteur ou de l’orienter à l’écart  
de la source de chaleur en question.  
RANGE  
TEST  
OFF AUTO  
MIN  
MAX  
Note : Le détecteur est moins sensible aux objets/per-  
sonnes qui se dirigent directement vers lui qu’aux mou-  
vements latéraux.  
Bas du détecteur  
3. Desserrer la vis de blocage de la rotule.  
Mouvement  
Mouvement  
Rotule  
Vis de blocage  
Détecteur  
Le moins sensible  
Le plus sensible  
598-1164-04  
10  
 
4. Remettre le couvercle en place en insérant les deux  
onglets dans les rainures à l’arrière du boîtier.Appuyer  
surlecouverclepourlerepousserdansleboîtierjusqu’à  
ce que les deux verrous s’encliquètent en place.  
FOnCtiOnneMent  
Placer le commutateur du capteur en position AUTO pour  
un fonctionnement normal. Si vous n’avez pas besoin  
d’éclairage, placer le commutateur en position OFF.  
IMPORTANT : S’assurer que le commutateur est en  
position OFF pendant trois jours consécutifs pour  
recharger complètement la pile avant de procéder  
aux essais.  
Mode: Temps en circuit En fonction: Jour Nuit  
essal  
auto  
5 Secondes  
x
x
x
30 Secondes  
Rainures des onglets  
raPPeL  
• Nettoyer périodiquement le panneau solaire au moyen  
d’un chiffon doux et d’eau chaude. Ne pas l’arroser  
directement au moyen du boyau. S’assurer que le  
panneau n’est pas couvert de feuilles ou de neige.  
S’assurer que la lumière du soleil n’est pas obstruée  
par des arbres ou d’autres objets.  
Fil négatif  
Fil positif  
Couvercle  
du boîtier  
• Si vous prévoyez ne pas vous servir de l’appareil  
pendant plusieurs semaine, placer le commutateur en  
position OFF. Entreposer l’appareil raccordé au pan-  
neau solaire, ce dernier étant placé de façon à pouvoir  
capter la lumière du soleil.  
• Le capteur solaire fonctionne seulement lorsqu’il est  
directement exposé au soleil. Pour chaque heure  
d’éclairage, l’appareil doit être directement exposé au  
soleil pendant 16 heures pour assurer la recharge de  
la pile. Les panneaux solaires collectent moins de 10  
% de l’énergie solaire. Quant aux ampoules, leur taux  
d’efficacité en matière de conversion de cette énergie  
en lumière est de 5 %.  
Pile  
rechargeable  
Verrou du couvercle du boîtier  
FiChe teChnique  
Portée.....................Jusqu’à 18,3 m (60 pi) [Varie selon  
la température ambiante]  
• La pile risque de se décharger si l’appareil est utilisé  
pendant plusieurs journées nuageuses consécutives.  
Parce que l’appareil est doté d’un circuit de protection  
de la pile, il risque de ne pas fonctionner tant que la  
pile ne sera pas complètement chargée.  
Angle de détection..Jusqu’à 110°  
Ampoule .................15 W, 6 V à halogène  
Type de pile ............Scellée au plomb-acide, 6V, 6,0 AH  
Leluminaireestfourniavecuneampoulehalogènede15  
W avec culot à deux broches.Pour la remplacer, utilisez  
lemodèleHeathMD/ZenithSL-7000-A1-Aoul’équivalent.  
Note:Lutilisationd’uneampouledepuissancesupérieure  
risque de réduire la durée de vie de la pile.  
Durée de  
fonctionnement.......30 secondes, redéclenchable  
Durée de  
fonctionnement,  
à pleine charge.......Jusqu’à 1 heure  
reMPLaCeMent De La PiLe  
Celuminaireàénergiesolairecomporteunepilerechargea-  
ble qui peut être remplacée, au besoin. Suivre les étapes  
ci-après pour remplacer la pile.  
IMPORTANT : remplacer seulement l’ampoule au  
moyen d’une ampoule de même type, de 20 W ou  
moins.nePaSinverserleslsdelapile,celapourrait  
endommager l’appareil. Comme c’est le cas avec  
toutes les piles au plomb-acide, cette pile doit être  
correctement mise aux rebuts ou recyclées.  
IMPORTANT : La pile au plomb-acide scellée doit  
être recyclée ou correctement mise aux rebuts.  
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout pro-  
duit et d’en changer les spécifications, en tout temps et  
sans contracter quelque obligation que ce soit quant à  
l’incorporationdenouvellescaractéristiquesauxproduits  
déjà vendus.  
1. Retirer le couvercle arrière du boîtier de la pile. Ap-  
puyer sur les deux verrous du couvercle, puis enlever  
celui-ci.  
2. Retirer la pile rechargeable.Faire glisser la pile hors du  
boîtier, puis débrancher les connecteurs des bornes.  
3. Remplacerlapile.RaccorderleconnecteurROUGEà  
la borne positive (+) et le connecteur NOIR à la borne  
négative (-).  
598-1164-04  
11  
 
guiDe De Pannage  
SYMPtÔMe  
CauSe POSSiBLe  
SOLutiOn  
Léclairage ne s’allume 1. La pile est à plat.  
pas.  
1. Placer le commutateur en position OFF et attendre  
que la pile se recharge pendant au moins 3 jours  
ensoleillés consécutifs avant d’utiliser à nouveau  
l’appareil.  
2. Le capteur est en position OFF.  
3. Lampoule est lâche ou grillée.  
2. Placer le commutateur en position ON.  
3. Vérifier l’ampoule et la remplacer si elle est grillée.  
4. La fonction de fermeture pendant le jour 4. Essayer de nouveau après la tombée de la nuit.  
est activée.  
5. Mauvaise orientation.  
5. Orienter de nouveau le capteur pour couvrir la zone  
désirée.  
Léclairage s’allume en 1. La commande peut être installée dans un 1. Déplacer la commande d’éclairage vers un endroit  
plein jour.  
endroit relativement sombre.  
mieux éclairé.  
2. La commande est en mode TEST.  
2. Placez I’interrupteur de la commande à une postion  
AUTO.  
Léclairages’allumesans 1. La commande peut détecter de petits 1. Réorientez le détecteur.  
raison apparente.  
animaux ou la circulation automobile.  
2. La portée est trop grande.  
2. Réduire la portée (RANGE).  
Léclairage demeure al- 1. Lacommanded’éclairageestpointéevers 1. Repositionnez le détecteur.  
lumé continuellement.  
une source de chaleur comme un évent,  
une sortie de sécheuse, ou une surface  
claire qui réfléchit la chaleur.  
2. La commande d’éclairage est en mode 2. Placer le commutateur en position AUTO.  
TEST.  
Léclairage clignote.  
1. Lachaleuroul’éclairageleslampespeutétein- 1. Repositionnez les lampes loin du détecteur ou des  
dre et allumer la commande d’éclairage.  
objets rapprochés.  
2. Lachaleurréfléchieparlesobjetsenviron- 2. Repositionnez le détecteur.  
nants peut affecter le détecteur.  
3. La commande est en mode test et se 3. Le clignotement est normal dans ces conditions.  
réchauffe.  
4. La pile est presque à plat.  
4. Réduire la portée (RANGE). Si le clignotement se  
poursuit,placerlecapteuràOFF,puisattendrequela  
pileserechargependantaumoins3joursensoleillés  
consécutifs avant d’utiliser à nouveau l’appareil.  
SerViCe teChnique  
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir  
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide.Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème  
persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au  
vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du  
modèle, date d’achat et endroit de l’achat.  
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
garantie LiMitÉe De 5 anS  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une  
province à l’autre.  
Pendant une période de 5 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre  
sera corrigée gratuitement.  
exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,  
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie.Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre  
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n’inclut pas le remboursement pour le dérangement, l’installation, le  
réglage, la perte d’utilisation, le service non autorisé ou les frais d’expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait  
utiliser conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE  
GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS  
CONVIENNENT À UN BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,  
INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE  
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES,Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES  
COMMERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la  
limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le  
reçu portant la date d’achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
598-1164-04  
12  
 

Graco Musical Toy Instrument 288400 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood APEX 200 User Manual
Grizzly Saw G1023SLWX User Manual
Haier Flat Panel Television LE46A2280 User Manual
HANNspree Flat Panel Television F651 12A1 User Manual
Hotpoint Oven EW84 User Manual
HTC Cell Phone Android 21 User Manual
Humax DVD Recorder DR M1 User Manual
IBM Laptop 1400 2611 User Manual
Icom Computer Drive IC 7200 User Manual